Mides

 

 


  El text català de la interlocutòria del TSJC instant  l’execució del 25% de castellà a les escoles conté quantitat d’errors ortogràfics i gramaticals alguns dels quals porten a l’equívoc de confondre el concepte de medidas (en castellà) amb el de mides (en català), quan hauria de parlar de mesures, una confusió que es repeteix cada vegada que el tribunal fa menció de “dites mides” en lloc de parlar de “les mesures esmentades”.

 

Mides

Si “las medidas” són “mides”

per amidar les escoles

el tribunal ens fa figa

i el conflicte es descontrola.

 

Si es confon amb les paraules

i no sap per on navega

valdrà més deixar les aules

i no moure ja més brega.

 

Repetir les “dites mides”

d’un tant per cent poca-solta

és arribar a misses dites

i fer veure que es va d’hora.

 

Si no saben ser correctes

resolent en català

potser també són ineptes

quan ho fan en castellà.

C.A.

 

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Un moment gandhià per a Catalunya?

Té sortida la qüestió judicial de Puigdemont?

Notes del l’arxiu històric familiar (12). El franquisme: submissió i estralls