“Un hivern fascinant” o els oblits impossibles de Joan Margarit
A l’epíleg del seu
darrer poemari, “Un hivern fascinant”, Joan
Margarit explica que els dos pols de tensió del pensament, l’abans i el
després, se li han equilibrat en una nova lleugeresa, de manera que el demà li
ha caigut en l’oblit i el passat el veu catapulat tan lluny que quasi és també
un oblit. Hauria arribat així a una nova estabilitat o a un úlltim desordre que
definiria el seu present present, la darrera etapa, com un hivern fascinant.
Vist així, la
lectura dels poemes seria com un camí que transcorreria entre lleus pinzellades
d’un futur que amb prou feines s’entreveu, quasi oblidat perquè seria difícil d’encarar-lo,
i un passat que només s’albiraria molt lluny i a llambregades.
Però hi ha una
altra lectura d’aquests poemes, més enllà del que el poeta voldria deixar escrit
com l’esdevenir d’un tènue present hivernal que tendeix a desaparèixer, una
lectura que va de la contundència de la contemplació del passat com el veritable
configurador de la veritat dels versos fins a l’acceptació del futur amb tota
la seva plenitud, amb tota la seva bellesa. S’arriba així a la síntesi de
veritat i bellesa, les dues forces de la poesia que quan van juntes, segons es
diu al final de l’epíleg, tenen molt a veure amb l’amor.
Aquesta és la
lectura que jo en faig. La veritat del passat, l’obertura a la bellesa del
futur. I vist així, no hi ha equilibri possible entre l’oblit de l’abans i el
desconeixement del després, al mig d’un territori que resultaria estèril per a
qui llegeix els poemes amb la intenció de trobar-hi una espurna de veritat. Amb
aquesta lectura els poemes diuen molt més del que la humilitat del poeta
voldria donar a entendre. Potser per això se li escapa de dir que la lleugeresa
de la nova estabilitat a la que ha arribat és un últim desordre, el desordre en
què consisteix el desbordament d’un equilibri impossible entre oblit i oblit.
Amb aquesta lectura els poemes parlen justament contra l’oblit.
Anem primer a la veritat del passat , a “la indignitat d’exagerar records” de la
infància, l’adolescència i la joventut: “Els
poemes de veritat són al darrere,/ on furiós transcorre el món real,/ difícils,
impossibles a vegades,/ no paren de
passar- mai no s’aturen-/ a una velocitat aterridora” (Albatros). El anys de Tenerife (anys cinquanta), “són els únics on voldria tornar. Pel seu
mar càlid/ nedava ja un tauró: el meu futur” (L’illa misteriosa). “Hi vaig aprendre més que a classe./ Què
significa lluita. Què significa lliure” (“Lluita lliure”). “Quan ja no puc admetre cap mentida/ i quan
la veritat no és més que cendra/ d’algun desig senzill de quan ella vivia”
(Futur).
“Abans que les paraules va arribar una altra cosa./ Suau i
indestructible./ Tan lúcida com res ja no ho seria mai./ Va arribar des d’un
lloc que penso que és la infància” (A través del dolor). “Però vaig somrient perquè la poesia/ sempre
torna aquell bar il.luminat,/ a aquells dos homes joves. Al lloc d’on va
sortir” (Un amic).
Continuem en la veritat del passat, en
l’aprenentatge del dolor i l’amor: “La gent que va cuidar-me a la infància/ i
el fang gelat de les roderes./ Aquell fred pur de l’aire de secà,/ el mateix
que m’arriba des del coneixement./ Aquest sóc jo: un poble sense nom” (Més
que una cançó). “Aquella dona és qui va
ensenyar-me/ que l’amor és duresa i claredat/ i que sense coratge no és
possible estimar./No era literatura: no sabia llegir” (Coratge). “El que ja ha succeït no té remei” (Últimes representacions). “El que havia de ser el meu infortuni/ van
ser el dolor i l’amor/ els més vigorosos de la meva vida/… Mai l’oblit no podrà
fer-me innocent./ La ignorància sempre em fa culpable” (Finalitats). “El desolat instant/ de quan eres un noi i
havies acabat/ la pàgina final de l’illa del tresor” (Instants). “No puc jugar amb la por com quan era un
infant./ Ja sóc al fons del bosc de tots els contes,/ somrient i feliç de no
ser jove./ Sabent que, quan s’ha obert,/ una esquerda no es torna a tancar mai”
(Cap altre inici).
I anem ara cap a la
bellesa del futur passant per l’hivern fascinant del present on predomina
aquell mateix amor del poemari anterior (Des
d’on tornar a estimar): “No es tracta
d’un infern: permet comprendre./ L’oblit arriba, tranquil.litzador./ I torna,
sempre torna, l’alegria” (Un hivern fascinant). “Perquè estimar no és enamorarse./ És tornar a construir, un vegada,
una altra,/…Més claredat no l’hem tinguda mai” (Treballs d’amor). “Tot es refreda, i necessitem/ el cansament
d’haver estimat,/ Per així desitjar el que es va acostant./ Tan dieferent”.(Dona
fent-se les mans). “…Són la misteriosa
resposta del futur./ Per primera vegada l’escolto confiat./ Parla de tu, i de
mi. I d’un port que és segur/ ara que ja no queda cap veler ni cap barca”
(Tramuntana). “Aquest què sóc final, és
l’únic premi/ i l’únic càstig/ … la poderosa pau que ja va protegir la meva
joventut” ( D’on venim? Què som? On anem?). “Aquesta carretera som tu jo./
Cap dels dos no ho sabrem, però aviat/ en l’horitzó serem per sempre a casa”
(Carretera). “De cada edat es guarda
alguna cosa/ que no s’ha entès/….No em queden més edats.Per quan guardar?/ Però
ara puc entrar en una gran cova/ on caben ja tots els museus del món” (El
que m’il.lumina).
No és pas l’oblit
el que s’imposa sinó la consistència d’alguna cosa ferma que romandrà en el
futur encara que no sabem cap on anem, amb la mort a l’horitzó: “Però el triomf del mite som tu i jo:/
l’home i la dona joves van morir/ perquè els dos vells esdevinguéssim lliures” (Termòpiles).
“Desesperadament, busco que res/ del que
he estimat es perdi. I que sigui, el final, / just abans que esdevingui
obscuritat, / la supernova de la intel.ligència” (La vida). “Ell també s’ha fet vell. Muntem i
cavalquem./ Però sabent que no hem d’arribar enlloc./ Que és el mateix cavall el que ara ens porta,/ al pas, cap a la mort”
(Cavalcades). “Peró somric imaginant… que
després aniré tancant els llums/ perquè la casa ja estarà tranquil.la./ I que
llavors, per fi, seré feliç”. (Fotografia d’una nena). “La intel.ligència és salvar-ho tot./ Que els nostres ulls llueixin,
vigilants,/ la seva esplèndida inutilitat./ Sense el dolor/ mai no hauríem
pogut estimar així”(De senectute). “Des
d’aquí és d’on t’estimo, perquè mira:/ me n’aniré estimant. No tinc res més./
Sóc aquesta mirada rere els vidres”
(Rere els vidres). “He fet un
altre pas/ cap a dins de l’edat que mai/ no podré ni jutjar ni recordar/… Per a
mi el que ara compta només és/ allò que s’ha buscat fins a la mort./ El
fascinant hivern de l’animal de fons” (La soledat del mar).
La síntesi entre veritat i bellesa en el
present d’una edat de senectut, en l’ara d’aquest hivern fascinant, és
indestriable de la percepció del temps que lliga l’abans i el després amb una
tensió que lluita contra l’oblit, contra la mort:
La ment és una
artista.
Els records són la
seva obra completa.
La mort crema aquesta
obra.
Però algú com Kavafis
o Neruda
- certs poetes- la salven en els versos.
El poema i el temps
avui els lliga
un hivern fascinant on
tu desapareixes
com una abella dintre
d’una flor.
El temps empeny a
ràfegues.
Aquesta és la més
forta. La menys lírica.
(Lírica del temps)
Comentaris
Cavalcades
El temps per estimar
és el del pas de les estacions.
El temps del sexe és l'instant present.
El sexe es un cavall sense genet,
tothom ha de saltar a la seva gropa.
Sentint aquells renills tan violents,
vàrem sortir a muntar-lo, tu i jo per separat.
A cavalcar la pròpia desesperació.
Ens espantava que el destí vinguès
i no el reconeguèssim.
Buscàvem el mateix que alló del què fugíem.
Galopant, allunyant-nos l'un de l'altre,
hem arribat a un lloc que no esperàvem:
la tranquila penombra d'una quadra
on els cascs no colpegen ja la porta.
Ell també s'ha fet vell. Muntem i cavalquem,
però sabent que no hem d'arribar enlloc.
Que és el mateix cavall el que ara ens porta,
al pas, cap a la mort.
Silent sentir
D'aïllada desesperació
és l'impotència de dir
el destorbant sentir
del pròpi cos ferit.
Peremptori i punyent esperó
d'ingènites voracitats,
que, com violentes guitzes
i renills de cavall desbocat,
ens afirmen i revifen,
allunyant-nos de l'altri
cap alló d'on fugim,
que rau enlloc del qui és.
Espant d'espoltriment
anar a parar emmudit i
insensible en el Silenci
sense adonar-se'n.
Doncs sentir en el Silenci
ens apropa a l'altri qui és
en aquest jo caducer que som,
per conèixer-lo íntimament.
Perquè en la silent
ferida també és on vivim.
Fotografia d'una nena
Vora la llar de foc, encara encesa,
deixa la nina a terra i badalla de son.
És tan lluny: ara lluny vol dir
que ja no em queden forçes.
Però somric imaginant que un dia
pensaré que no m'he de descuidar
la nina a l'hora de ficar-la al llit.
Que després aniré tancant els llums
perquè la casa ja estarà tranquila.
I que llavors, per fi, seré feliç.
Ànima
Vagament sento qualcuna subtil variació,
fàcilment esvanible en les formes aparents.
Tan desapercebuda, tan commovedora
i satisfactòriament viscuda,
que la meva mirada de vell, encara que allunyada,
resta feliçment fiada i receptiva, corpresa i zelosa
del més petit bri d'aquest alè tan lleu.
De senectute
L'amor dels joves
no té en compte l'oblit.
Mana el futur, encara que llueix
només com un bassal en el fons del cervell.
El dolor posa ordre, sona com un avís:
és la botzina del remolcador
que ens arrossega fins a fora port.
Es paga car l'intent de destruir el dolor
perquè l'amor també és allí.
La intel•ligència és salvar-ho tot.
Que els nostres ulls llueixin, vigilants,
la seva esplèndida inutilitat.
Sense el dolor
mai no hauríem pogut estimar així
Alteritzats
Cap oblit salva de ser arrossegat,
de morros per terra fora d'empara,
per l'inequitable dolor de l'apreuat robat
cap el lloc on paradoxalment
es frueixen les engrunes d'alteritat,
atemporals i inesborrables.
L'unic lloc on, alteritzats amb dolor
per la nostra esplèndida
i absoluta impotència,
coneixem la saviesa i la naturalesa
impròpiament humana de l'amor.
Sense nostre estimar ferit i trencat
no vivim el dó de l'inefable.
Jorge Manrique
Cercado de su mujer e hijos y sus hermanos y criados
Aquesta veu respectuosa i greu
té la força d'alguna veritat
en forma de mentida. Desconcerta
com una mosca devorant l'aranya.
No són els llocs comuns sobre la mort,
sino un destí magnífic de tanta indiferència,
d'això parlen els cent versos de ferro
alçant-se del fangar retòric de les Coplas.
I, de sobte, aquella veritat
donant un cop de porta em deixa sol.
Sol amb la meva mort. Sense decepció.
Un destí magnífic
Un destí magnífic de tanta indiferència
el de l'inefable i ignot servent de vida.
Té la força d'alguna veritat
respectuosa, greu i absent,
amb forma de mentida.
Quelcom desconcertant,
com la mosca devorant l'aranya,
que de sobte, com un cop de porta,
amb la solitud de la mort
és absència sense cap decepció.
Si llegiu aquest llibre
D'aquí a uns segles, aquests versos
us sonaran antics.
És la fugacitat, una paraula
que implica alhora la delicadesa,
la desolació i la indiferència.
Però no és més que un punt de l'univers
disposant-se a sortir silenciós
a la velocitat de la llum: just aixó
és la fugacitat.
Dir-ne esperança tranquil•litza.
Prosaisme verbal
Ni antics ni nous ans de sempre.
Verbs estúpida i superbament creguts,
trepitjant fort com il•luminats.
Verbs esbojarrada i impenitentment
arrabassadors i desoladors.
Verbs sobtats de fràgil fugacitat,
tranquil•litzats d'espúries esperances.
Verbs de tanta indiferència i hipocresia,
anant-se de pet cap el silenci.
Prosaisme dels fets verbals de sempre,
de lluny delicats i fugaços
però molt malxinats de prop,
ermants de l'únic punt nostrat de l'univers:
això què som, sense perdó per sempre.
Lírica del temps
La ment és una artista.
Els records són la seva obra completa.
La mort crema aquesta obra.
Però algú com Kavafis o Neruda
-certs poetes- la salven en els versos.
El poema i el temps avui els lliga
un hivern fascinant on tu desapareixes
com una abella dintre d'una flor.
El temps empeny a ràfegues.
Aquesta és la més forta. La menys lírica.
Obra
Els fets poètics es salven d'un a l'altre.
Poc té a veure l'intel•lectiu escrit
amb els poètics fets de vida,
doncs nostra ment és abstracció:
enganyós reflex d'un mirall trencat.
D'allò que mou l'íntim del cor,
només la llengua dels fets
pot esser poema viu, el de veritat.
Quan els vells jos s'esvaeixen,
empremtats per les ràfegues del temps,
sota la fascinant neu hivernal,
res pot kronos amb el més petit
fet poètic, pura serendipia en l'altri salvada.
Obra
Els fets poètics es salven d'un a l'altre.
Poc té a veure l'intel•lectiu escrit líric
amb els poètics fets de vida,
doncs nostra ment és abstracció:
enganyós reflex d'un mirall trencat.
D'allò que mou l'íntim del cor,
només la llengua dels fets
pot esser poema viu, el de veritat.
Quan els vells jos s'esvaeixen,
empremtats per les ràfegues del temps,
sota la fascinant neu hivernal,
res pot kronos amb el més petit
fet poètic, pura serendipia en l'altri salvada.
Coratge
La guerra s'ha acabat. La pau no arriba.
Rude i silenciosa cau la tarda.
Tinc cuatre anys, miro l'àvia com pixa
dreta vora un camí,
obrint les cames sota les faldilles.
Cada vegada que ho recordo, sento
el raig caient amb força contra terra.
Aquella dona és qui va ensenyar-me
que l'amor és duresa i claredat,
i que sense coratge no és possible estimar.
No era literatura: no sabia llegir.
Mai és literatura
Mai és de literatura ans
de espontanis verbs poètics,
més clars i autèntics
quant més illetrats,
com el cor coneix:
desde l'esforç i la duresa
de nostre coratjós estimar
frustrat, ferit i trist,
fins a la ineptitud humana
d'apercebre, silent junt a
l'escàndol del sofert perdedor,
la felicitat del amor triomfant:
i no pas pel valor davant
el clamorós sacrifici,
sinó necessàriament
pel senzill i joiós gaudi
ple d'íntima satisfacció
consumada.
Últimes representacions
De jove vaig ser Macbeth.
L'obra es representava entre pilars
de formigó armat. Sota bigues de ferro.
Jo declamava: «El meu regne és l'erm».
Vaig trair per venjança.
El sexe va ser una arma de mal tall:
feia ferides lletges.
En aquell temps va haver-hi alguna boira
a causa de la qual, o per la qual, morir.
És de nit: l'alba triga.
La veu de Lady Macbeth em diu, brusca i pragmàtica:
«El que ja ha succeït no té remei».
Regne de l'erm
Negra nit amb caient
llampurneig de boires marrades,
a causa de les quals
la infeliç indignitat
d'existent somort
s'infon fins al moll,
portant a l'última expressió
nostres més malxinades traïdories,
per les que es perpetua al món
l'irremediable regne de l'erm.
on perdura l'ingènit
estranyament humà
del vivífic amor,
servant els esborralls
massa sovint
malmenats com armes
de tan lletges ferides.
Coneguda crueltat
La mateixa ciutat només dura el seu temps.
Totes les Barcelones són unes dins les altres
com unes invisibles nines ruses.
La ciutat que jo estimo encenia pocs llums
en les nits pobres d'un país infame.
Aquesta va ocultar-la una altra de més lliure.
Van tornar a mi, com roses
salvades de qui sap quines escombraries,
residus menyspreats de veritat.
Ara ja és una altra Barcelona:
la que més llums ha encès,
la de la indiferència. La més cosmopolita.
Aliena i fugaç, una gentada emplena
les cases i els carrers
igual que un escenari abandonat
on haguessin rodat una pel•lícula.
Potser avui, si no fos per tants records,
ja no l'estimaria.
De sobte, res no acaba.
D'infant vaig veure assassins a missa:
els mateixos silencis, flors, espelmes
per als mateixos crims.
Barcelona, quan torni a amenaçar-nos
aquella coneguda crueltat,
et tornaré a cantar.
Refinada crueltat
Quan la societat assoleix millores
de benestar amb recuperades llibertats,
tal qual roses resclosides
de qui sap quines escombraries,
residus menyspreats de veritats:
és llavors que l’atàvica crueltat assassina
segueix dominant i actuant d'una manera invisible
sota disfresses mutants, sent la més malèfica
la d'una selecta educació amb delitoses faiçons,
plena d'exquisida indiferència,
emparada per doctes pròcers,
i rebent per als seus reiteratius crims
consagració amb litúrgies, música, flors i espelmes.
Perquè cantar-la només quan de sobta
torna a mostrar-se cruament sense fingiments,
callant quan així d'amagada i refinada
és la pitjor forma de crueltat que pot patir
el poble sense nom d'aquest món infame?.
Finalitats
Per a bé. Per a mal.
El que havia de ser el meu infortuni
van ser el dolor i l'amor
més vigorosos de la meva vida.
La vida és a vegades un creuer
que, il•luminat, amb música i cançons,
navega cap a enlloc sobre l'enorme buc
de ferro buit de la finalitat.
A vegades la vida no és res més
que la flor més senzilla, la que creix
vora tots els camins.
Mai l'oblit no podrà fer-me innocent.
La ignorància sempre em fa culpable.
Oblits impossibles
Ignorants irrompem a una existència
amortidora, il•luminada amb música
i cançons, d'anada des de i cap a enlloc,
en aquest món buit de la finalitat.
Per a bé: mal per mal. Sols amb la vivència
del nostre culpable estimar ferit
sentim dolorits la guaridora empremta
d'alteritat de l'amor que és vida,
descobrint-la com la flor més senzilla
que discretament creix vora tots els camins.
I així, de la pèrdua per la inevitable ferida,
anem despullats al Nen, segellada
l'ànima amb l'impossible oblit
d'aquest simple coneixement experiencial